kstati.net
 >>     Advertise with Us

 >>     Archive

   

Скромное обаяние переводчика

2010-06-07 Issue 790 Author: Лилиан Гаврилова
Точность и плавность перевода, легкость перехода с языка на язык отличают переводчика с профессиональным и свободным владением языками. Хороший переводчик чувствует язык так же, как музыкант чувствует музыку.

Закулисные игры новоявленных комбинаторов

2009-07-26 Issue 746 Author: Любовь Гаршина-Дюрам
Творческая активность губернатора Калифорнии давно вызывает озабоченность самой беззащитной и нуждающейся части населения: престарелых и беспомощных людей.

Свершилось чудо

2009-07-05 Issue 743 Author: Ирина Серебрина
Хочется от всей души выразить огромную благодарность моему доктору Элле Факторович за то волшебство, которое она мне подарила, а также сказать сердечно "спасибо" всему персоналу Pacific Vision Institute, особенно Dr. Scott Lee - Director, Clinical Care, Ирине Волковой – Office Manager за внимание, понимание и заботу! Всем хочется пожелать всего наилучшего и процветания вашего благого дела!

Встреча с тремя поэтами

2009-07-02 Issue 743 Author: Аркадий Блюмин
14 июня у нас в Клубе творческого общения прошла встреча с талантливыми людьми, творческими личностями. Перед нами выступили три поэта: Маша Перцова, Николай Сундеев и Мартин Мелодьев - при музыкальной поддержке давнего друга нашего клуба очаровательной Жанны Шпиц.

Париж… в обеденный перерыв

2009-04-27 Issue 733 Author: Лиза А.
Люблю это место! Я всегда получаю удовольствие от визита в Caramella Spa. Если вы хотите исчезнуть на пару часов (а кто не мечтает об этом, особенно в середине рабочего дня), погрузиться в приятное расслабление и потом почувствовать себя отдохнувшей, свежей и привлекательной - это место для Вас!

Париж в обеденный перерыв

2009-03-12 Issue 728 Author: Лиза А.
Люблю это место! Я всегда получаю удовольствие от визита в Caramella Spa...



   

    Советы профессионалов



 >>     Classifieds


 
 


eXTReMe Tracker